您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第三章心想事成的恋爱占卜6

时间:2012-08-22 13:04:59  来源:可可日语  作者:ookami

「いえ、そんな場所に入ったおぼえは……。花を、ちぎったりするのもいけないんでしょうか。その、マーガレットで花占いをしただけなんですけど」

“没有。我不记得有踏进这类地方……不过采下花朵也会受到惩罚吗?我只有采玛格丽特来做花朵占卜。”

「それだったら、関係なさそうですね。花を踏み荒らすなんてのは別ですけど、摘(つ)み取ったり花びらを取ったりしたくらいで、妖精は怒ったりしないわ」

“那应该与这次的事件没有关系。随意践踏花朵就另当别论了,但假如只是采花或是摘下花瓣的话,妖精并不会生气。”

それにしても、また花占いだ。はやっているのかしらとリディアは首を傾(かし)げる。

话说回来,怎么又是花朵占卜?最近很流行吗?莉迪雅不解地歪着头。

それにヒューは、花占いなんて言葉を口にすることすらありえないようなタイプに見えるのに、と失礼なことを思う。

更何况,像修这种魁梧的男性,看起来一点也不像会说出花朵占卜话题的人。莉迪雅不由得想着这些失礼的问题。

「何を占ったんだ?」

“你占卜了什么呢?”

エドガーが、まったく興味本位に口をはさんだ。花占いといえば、ほとんどが恋占いではないか。そこを聞き出そうとするエドガーは悪趣味にも、この若い歌手が想(おも)いを寄せているかもしれない女性に興味を持ったのだろう。

爱德格完全是出于好奇才插嘴的吧。说道花朵占卜,不都是恋爱占卜吗?爱德格明知故问的理由除了出于无聊的玩心,大概也是对这位年轻歌剧歌手喜欢的女孩子有兴趣吧。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量