您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法4

时间:2012-09-11 11:52:11  来源:可可日语  作者:ookami

それにこのごろはレイヴンも、十代の少年らしい、純粋な一面をのぞかせる。どうやら、エドガーのうわついた言葉に気分を害したようだ。

雷温这一阵子也开始表现出十几岁少年纯真的一面,因此爱德格轻佻的言语似乎让他不太高兴。

「でしたら私は、リディアさんがいいです」

“那么我觉得莉迪雅小姐最好。”

どうして彼女を迎えに行かないのかと言いたかったのだろうが、エドガーに忠実な彼はそれ以上は口にしなかった。

雷温言下之意,似乎是想问爱德格为什么不去将莉迪雅接回来,不过这名对主人忠心耿耿的随从并未再多说什么。

リディアは妖精が見えるから、レイヴンの血筋(ちすじ)にまつわる精霊の存在を理解できる。

莉迪亚因为能够看到妖精,所以她能够理解他体内蕴藏的精灵。

彼女は、レイヴンがエドガー以外にはじめて認めた人間だから、このままリディアが離れてしまうのはつらいと思っているのかもしれない。

除了爱德格之外,莉迪雅是雷温第一个接纳的人,假使莉迪雅就这样一去不返,应该会让他很难过吧。

「おまえがプロポーズするなら、リディアはまじめに考えるかもね」

“若是你向莉迪雅求婚,她说不定会认真考虑呢。”

エドガーは茶化(ちゃか)すしかなかったが、レイヴンはきまじめに腹を立てた様子だ。

虽然爱德格只是开玩笑,雷温却似乎真的动怒了。

「私は、お仕(つか)えする女性ならという意味で」

“我是以要服侍的对象而言。”

「わかってるよ」

“我知道。”

ちょうど馬車が、ポストナー邸の前で止まった。

马车此时刚好在波斯多纳宅邸前停下。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量