《伯爵与妖精》卷十一蔷薇迷宫里的新娘修业第一章关于结婚的诸多问题9
そういえば、そんな陰口をたたかれていた彼女を、なぐさめるような会話をした気もする。
说起来,爱德格是有印象对被中伤的少女说了些安慰的话。
それに、コンスタブル卿の最初の妻は、妹の家庭教師だったという噂を耳にしたことも、エドガーは思い出していた。
而且也想起了康斯太勃伯爵的元配是妹妹的家庭教师的传言。
その、家庭教師の娘がこの少女か。
那位家庭教师的女儿原来就是这名少女。
「伯爵、本当のことをおっしゃってください。わたしのどこがいけなかったんですか?」
「伯爵,请你说那是真的。我是不是有什么地方做得不好?」
しかしエドガーは、あのときも今も、彼女に同情する気持ちはなかった。
可是爱德格不论是在那个时候或者是现在,都没有对她产生同情的感觉。
「信じられないというなら、手紙の筆跡(ひっせき)をくらべてみますか?」
「如果您不相信的话,要不要核对信件的笔迹呢?」
「手紙は、もうありません。交際が知られないよう、その都度(つど)焼いて捨てるようにとのことでした。大まかな内容だけ、わたしが日記に書き留めました」
「信件已经没有了。为了不让人知道我们的交往,每一次都把信烧毁丢弃了。我在日记簿里,只记下了大致的内容。」
えらく周到(しゅうとう)な男だ。燃やせとは、機密文書じゃあるまいし。
真是个非常周到的男人。