您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第五章违心的王子9

时间:2012-12-07 13:30:56  来源:可可日语  作者:ookami

広間にずらりと整列するのは、黒いローブに身を包んだ、プリンスの組織の者たちだ。

王子组织的成员,裹着黑色长袍整齐地排列在大厅里。

中世の修道士みたいに、深くフードをかぶり、蝋燭(ろうそく)を手に広間へ入っていく。これから行われるのが黒魔術じみた儀式だと思えば、広間の床に、魔方陣(まほうじん)だの山羊(やぎ)の血などないことが、かえって不思議になるくらいだ。

像中世纪的修道士那样戴着深深的兜帽,手持蜡烛进入大厅。不过既然将要举行的是黑魔法仪式,大厅里如果没有魔法阵和山羊血啦之类的事,反而会令人不可思议。

エドガーはレイヴンと、同じ黒いローブをまとい、彼らの中に紛(まぎ)れ込んでいた。もちろん彼らの仲間から奪ったものだ。

爱德格与雷文披着同样的黑色长袍,混在他们之间。当然是从他们同伴那里夺去的。

\

ローブを奪われたふたりは、長年使われていそうにない暖炉(だんろ)の奥へ突っ込んできた。しばらくは発見されないだろう。

被夺去长袍的两人被塞进了多年不用的暖炉里。暂时应该没被发现吧。

どのみち、ほとんどの人員がこの広間に集まってきているはずだ。屋敷の中に、これだけの人間がいたのかと思うほどだ。

总之,大部分的人员都应该集中在这个大厅里,其它房屋中似乎只有几个人的样子。

そんな広間の中央には、例の釣り鐘を伏(ふ)せたような物が置いてあった。

大厅中央放置着那个像倒扣着的吊钟那样的东西。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量