您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第三章心想事成的恋爱占卜4

时间:2012-08-21 13:12:33  来源:可可日语  作者:ookami

エドガーは、彼女の機嫌(きげん)が直ったことを素早く察知したらしい。さっきの、あたるという花占いを引き合いにふざけたことを言う。

爱德格似乎早已察觉莉迪雅的心情变好了,于是将刚才花朵占卜的结果拿来开玩笑。

「それとこれとは別よ」

“这和那是两回事。”

とリディアはそっぽを向くけれど、そういう態度をとっても、もう怒っていないことは彼にはお見通しだろう。上機嫌に微笑みながら舞台に目を向けた。

莉迪雅说完便转过头去。尽管她摆出这种态度,爱德格却仍愉悦地露出浅笑并将视线转向舞台,大概是因为他看出莉迪雅已经气消了吧。

「そろそろはじまりそうですね」

“歌剧差不多要开始了。”

「今日は、わたくしの気に入っている歌手が出るんですのよ」

“我很中意的一位歌手今天也会出场喔。”

「おや、どの役です?」

“喔,他饰演哪一个角色呢?”

「合唱のひとりよ。まだまだ役がもらえるほどではないの」

“他是合唱部分的其中一人,实力还不到可以独当一面的程度。”

「将来有望な若手なんですか?」

“是在歌剧界前途有望的新人吗?”

「どうかしら。昔の、若い頃の主人に少し似ているってだけ」

“这个我也说不准,不过他有点像我丈夫年轻时的样子。”

「それじゃあとびきり有望だ」

“那么他一定有机会崭露头角的。”

エドガーがそう言うと、少女のように彼女は笑った。

听到爱德格这么说,公爵夫人浮现出少女般的笑容。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量