您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第四章月夜下的私奔9

时间:2012-09-04 13:08:50  来源:可可日语  作者:ookami

駆(か)け落ちの手助けだなんて、リディアはどこまでお人好しなんだか。

居然要帮人私奔,莉迪雅实在是个无药可救的滥好人。

ニコはつぶやきつつ、垣根(かきね)をくぐる。四つんばいになって猫のふりをしながらレーンを横切り、素早く煉瓦(れんが)色の建物に歩み寄った。

尼可一边低声抱怨、一边钻过篱笆。他四脚着地、以普通猫咪的模样穿越小巷子,并且快步接近一栋红砖色的建筑物。

ロイドの恋人がいるという、邸宅(ていたく)の窓辺へと、様子をうかがいながらよじ登る。

听说洛伊的恋人就住在这栋宅邸内,尼可攀上窗边观察着屋内的情况。

「それにしても、出発が今夜だなんて急な話だよ」

“话说回来,今晚就出发未免也太突然了吧。”

\

月が出るのを待って出発し、彼女とはロンドン郊外(こうがい)の人目につきにくい場所で落ち合う約束らしかった。

洛伊似乎和诺玛约在伦敦郊外某个人烟稀少的地方,打算等月亮露脸之后立即出发。

そのさい、リディアにそこまで同行してほしいとロイドは言った。

他还表示,希望莉迪雅在两人出发之前都能与他同行。

ノーマ嬢(じょう)とのことで、彼は行動を見張られているらしく、ひとりで馬車に乗ってロンドンを出ようとすれば、すぐに駆け落ちの計画に気づかれてしまう可能性があるからと。

洛伊似乎因为和诺玛小姐交往而遭人监视,所以若他单独乘马车前往伦敦近郊,很有可能马上被发现他私奔的计划,才提出这个要求的。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量