您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法1

时间:2012-09-07 13:31:41  来源:可可日语  作者:ookami

そう、今日はクリスマスだ。誰もが日ごろの罪を悔いるのか、あちこちで寄付が募(つの)られ、ふだん贅(ぜい)を尽(つ)くしている上流階級の連中も、わずかなお金を出すことで良心を満足させる。

没错,今天是圣诞节。人们在今日会为了洗净平素的罪行而四处捐款,就连平日奢侈成性的上流阶级人士,也会借由捐出微薄金钱好让自己的良心过得去。

むろん悪いことではない。誰もがクリスマスを心地(ここち)よく過ごせるのだから。

这当然不是坏事,因为不论是谁都想过个美好的圣诞节。

「お役に立てて何よりですよ、レディ·エミリー。むしろ僕は、熱心に慈善(じぜん)活動をなさっているあなたに心を打たれました」

“艾蜜莉小姐,能帮上忙是我的荣幸,你如此热心于慈善活动令我十分感动。”

「いえ、そんな……、わたしが子供たちにできることなんてしれていますわ。ときどき訪問してご本を読み聞かせてあげるくらいで。でも、それだけでもわたしを慕(した)ってくれる彼らに、もっと何かしてあげたいと思ったんです」

“没有啦,您别这么说……我能为那些孩子们做的并不多,只不过是偶尔去探望他们,或是念书给他们听而已,不过看到他们依旧如此敬爱我,就让我更想尽一己之力。”

「聖女のようなかただ」

“你真是宛如圣女般善良。”

灰紫(アッシュモーヴ)の瞳を細め、心底感し入ったように見つめれば、エミリー嬢はますます顔を赤くした。

爱德格眯起了灰紫色双眸,深受感动似地凝视着艾蜜莉,这让她脸上的红晕更深了。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量