您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法9

时间:2012-09-13 12:42:05  来源:可可日语  作者:ookami

たしかに、そうかもしれないけど。

不过他说的或许没错。

慣れていないから、エドガーには振り回されっぱなしで。

就是因为不习惯,我才会被爱德格耍得团团转。

でも、本気にしちゃいけないってことくらい、言われなくてもわかっている。

但是不用他多事,莉迪雅自己也知道不能将对方的话当真。

わかっているくせに本気にしそうになってしまったから、怖くなったリディアは休暇(きゅうか)なんて言いだして、スコットランドへ逃げ帰ってきた。

然而,就是因为莉迪雅明明懂得这个道理,却又几乎要将爱德格的话当真,才会突然感到惶恐而请假逃回苏格兰。

当然のようにリディアの手を取り、髪に唇(くちびる)を寄せ、あまい言葉をささやく。やさしく見つめて微笑(ほほえ)み、隙あらば抱きよせようとする。

爱德格总是理所当然似地牵起莉迪雅的手、亲吻她的秀发,或是在她耳边呢喃甜言蜜语;不仅如此,还会温柔地凝视着她,而且一有机会就想将她拥入怀中。

あそこまで徹底していたら、ちょっと本気にしてしまいそうにもなるけれど、二言三言話したくらいでうぬぼれたりしない。

当爱德格展开热烈的追求攻势时,莉迪雅多少有心动的感觉,但是她还不会因为听了几句好话便自作多情。

信じてみたいなんて一瞬でも思ってしまうような人が、そうそういるわけがない。

没有几个男性会让莉迪雅在一瞬间萌生出那种……想要相信对方喜欢自己的念头。

エドガーのほかには……。

除了爱德格之外……

リディアは無意識に、ムーンストーンの指輪に目を落としていた。

莉迪雅下意识地将视线转向月光石戒指。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量