《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法9
たしかに、そうかもしれないけど。
不过他说的或许没错。
慣れていないから、エドガーには振り回されっぱなしで。
就是因为不习惯,我才会被爱德格耍得团团转。
でも、本気にしちゃいけないってことくらい、言われなくてもわかっている。
但是不用他多事,莉迪雅自己也知道不能将对方的话当真。
わかっているくせに本気にしそうになってしまったから、怖くなったリディアは休暇(きゅうか)なんて言いだして、スコットランドへ逃げ帰ってきた。
然而,就是因为莉迪雅明明懂得这个道理,却又几乎要将爱德格的话当真,才会突然感到惶恐而请假逃回苏格兰。
当然のようにリディアの手を取り、髪に唇(くちびる)を寄せ、あまい言葉をささやく。やさしく見つめて微笑(ほほえ)み、隙あらば抱きよせようとする。
爱德格总是理所当然似地牵起莉迪雅的手、亲吻她的秀发,或是在她耳边呢喃甜言蜜语;不仅如此,还会温柔地凝视着她,而且一有机会就想将她拥入怀中。
あそこまで徹底していたら、ちょっと本気にしてしまいそうにもなるけれど、二言三言話したくらいでうぬぼれたりしない。
当爱德格展开热烈的追求攻势时,莉迪雅多少有心动的感觉,但是她还不会因为听了几句好话便自作多情。
信じてみたいなんて一瞬でも思ってしまうような人が、そうそういるわけがない。
没有几个男性会让莉迪雅在一瞬间萌生出那种……想要相信对方喜欢自己的念头。
エドガーのほかには……。
除了爱德格之外……
リディアは無意識に、ムーンストーンの指輪に目を落としていた。
莉迪雅下意识地将视线转向月光石戒指。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26