您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第六章蓝玫瑰般的贵妇人5

时间:2013-01-30 13:10:26  来源:可可日语  作者:ookami

エドガーがアニーから、彼女の仲間や盗みの計画について聞き出す機会は、じつはなかった。

实际上,爱德格并没有机会从安妮口中问出关于她同伴的事以及窃盗计划等等。

間もなくコンスタブル卿(きょう)が戻ってきて、アニーを連れていってしまったからだ。

因为康斯太勃阁下不久就回到房间,把安妮带走了。

好きにしていいと言ったくせに、アニーにこれ以上娘の悪口を垂(た)れ流されてはたまらないと思い直したからだろう。

他先前明明表示安妮随爱德格处置,但后来大概经过重新思考,觉得无法忍受她继续说女儿的坏话。

そのさい彼は、アニーのうそを暴(あば)いたエドガーが諸悪(しょあく)の根源であるかのように苦言(くげん)を呈(てい)していくのは忘れなかった。

他回来的时候,把将安妮伎俩拆穿的爱德格当成万恶根源似地警告:

「アシェンバート卿、召使いとはいえか弱い少女に拷問(ごうもん)まがいの脅(おど)しはどうかと思いますな。ルシンダも、あんな場面を見せられてはすっかりおびえきっている。焼けた鉄鋏(てつばさみ)だの肉を引きちぎるだの、言葉だけにしたって悪趣味すぎますぞ」

「艾歇尔巴顿伯爵,虽说她是个侍女,不过对弱小少女用拷问不太好吧,露辛达看见那种场面之后也相当害怕呢,什么烧红的铁剪啦、要将肉拉下来的,就算只是口头上的威胁,也是种恶质的行为。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量