您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第六章蓝玫瑰般的贵妇人6

时间:2013-01-31 13:05:10  来源:可可日语  作者:ookami

「まあ、どれほど屈強(くっきょう)な大男なのかしら」

「唉呀,不知道他是个多么强壮的巨汉哪。」

軍人の護衛官が一介(いっかい)の貴族の従者などにやられたとあっては、女官としては複雑な心境かもしれない。エドガーは曖昧(あいまい)に話題を流し、いきさつをかいつまんで説明することにした。

军人出身的护卫官竟然被区区贵族的随从制伏,身为女官说不定心情很复杂。爱德格模棱两可地将话题带过去,并撷取重点向她说明。

窃盗団が宝石をねらっていて、オートレッド夫人の部屋が荒らされたため、ビリーたちはそれを排除しようと働いていた。ところが彼らは、エドガーとリディアが窃盗団だと勘違いをしたため、馬糞(ばふん)の穴に放り込まれることになったのだ。

由于窃盗集团想打宝石的主意,破坏了奥特雷德夫人的房间,比利等人为了排除这个危险而行动。但他们却将爱德格与莉迪雅误认为窃盗集团成员,所以最后被丢入了马用粪坑里。

「事件は知りませんでした。オートレッド伯爵夫人が、しばらく前から行方不明だということだけ聞いております。それでもブライトベリー公爵夫人が、どうしても今日の訪問を取りやめるおつもりはないと知って、彼らも必死になってくれたのでしょう」

「我不清楚这些事件,只听说奥特雷德夫人不久前就行踪不明。护卫官他们得知公爵夫人怎样也不打算取消今天的访问,所以也十分拼命吧。」

話を聞いて、女官はビリーたちに同情した様子だったが、とくにエドガーをとがめはしなかった。

虽然女官听了爱德格的话之后,有点同情比利他们,却没有再多责备爱德格。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量