您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第三章学者与妖精-世界尽头之岛4

时间:2013-03-15 13:26:27  来源:可可日语  作者:ookami

「い、いや、とんでもない」

「这个,哦,您哪里的话。」

「遠慮(えんりょ)しなくていいわよ」

「很快就会弄好的。」

上着をつかまれ、フレデリックはあわてた。

抓着上衣,弗雷德里克惊慌起来。

これを脱いだら、シャツだってあちこちほつれている。何もかも脱がされそうな気がする。

如果脱了外套,破烂不堪的衬衫就会一览无遗。他浮起一种走投无路的感觉。

下宿(げしゅく)のおばさんがそういう人だが、人なつっこい態度がアウローラと似ていると思えば不安は加速する。学生のころから世話になっている老婦人ならともかく、初対面の若い女性の前で半裸(はんら)にはなれない。

大学宿舍的阿姨也是这样喜欢亲近人的态度。如果是从做学生时就开始照顾他的那个老妇人还好,但要在初次见面的年轻女性面前半裸却不由得使他脸上发热并且心跳加速。

「あのっ、本当に、気持ちだけで」

「那个,真的,不用麻烦了。」

かたくなに拒絶(きょぜつ)すると、彼女は手を離したが、気分を害した様子もなく、相変わらずにこやかだった。

她被顽固地拒绝,放开了手,却仍旧笑嘻嘻地完全没有受伤的样子。

「じゃあ、もうひとつ訊(き)いてもいい?」

「那我可以再问个问题吗?」

ほっとしつつ、彼は頷(うなず)く。

他安下心来点点头。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量