《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法14
リディアの頭に浮かぶアンディは、相変わらず何もかもがつまらないという顔をして、不吉(ふきつ)なものでも見るようにこちらを見る。そういう彼しか想像ができないから、ガイの言うことがいまひとつのみこめないままだ。
莉迪雅脑中浮现出安迪的脸,而他依旧是一副对任何事都觉得无聊的神情,而且总是以看到不详之物的眼神看待莉迪雅。毕竟安迪带给莉迪雅的印象就是这样,所以她也完全无法相信盖说的话。
「あいつのひねくれた性格、簡単にはなおらないだろうけど、これからはきみと金髪の彼のために、俺みたいなのを蹴散(けち)らすことにしたらしいから、許してやってくれ」
“那家伙别扭的个性没办法轻易改过来吧,不过他今后似乎决定为了你和你那金发恋人的幸福,要把像我这种从中作梗的人全部赶走,所以你就原谅他吧。”
ガイはそれだけ言うと、満足したように行ってしまった。
盖说完后,就带着满意的表情离开了。
「あたし、アンディに、エドガーのこと金髪だとかまで言ったかしら……?」
“我有跟安迪提到爱德格有一头金发吗……?”
リディアはまた首を傾げながら、冷たい風にショールをかき合わせ、家へ戻ろうときびすを返す。
莉迪雅再度感到一头雾水,此时一阵冷风出来,她拉紧了披肩,转身准备走进家门。
植え込みの常緑樹の根元から、小妖精たちが外へ出てくる。
小妖精们从庭院种植的常绿树根部跑了出来。
昨日リディアが埋(う)めた銀貨とクルミを手に、軽やかな笑い声を立てながら、列になって野原へ向かっていく。
他们手里拿着莉迪雅昨天埋在土里的银币和核桃,一边发出轻快的笑声、一边列队朝着原野迈进。
木の葉のざわめきに似た妖精たちの笑い声は、やがて風の音と混じり合い、宿り木のリースをかさかさとゆらす音となってリディアの背中にそっと届いた。
宛如树叶沙沙作响般的妖精笑声混杂在风中、最后成了檞寄生花环被风吹动时发出的窸窣声,悄悄地传递到莉迪雅身后。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26