您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法14

时间:2012-09-18 13:46:36  来源:可可日语  作者:ookami

リディアの頭に浮かぶアンディは、相変わらず何もかもがつまらないという顔をして、不吉(ふきつ)なものでも見るようにこちらを見る。そういう彼しか想像ができないから、ガイの言うことがいまひとつのみこめないままだ。

莉迪雅脑中浮现出安迪的脸,而他依旧是一副对任何事都觉得无聊的神情,而且总是以看到不详之物的眼神看待莉迪雅。毕竟安迪带给莉迪雅的印象就是这样,所以她也完全无法相信盖说的话。

「あいつのひねくれた性格、簡単にはなおらないだろうけど、これからはきみと金髪の彼のために、俺みたいなのを蹴散(けち)らすことにしたらしいから、許してやってくれ」

“那家伙别扭的个性没办法轻易改过来吧,不过他今后似乎决定为了你和你那金发恋人的幸福,要把像我这种从中作梗的人全部赶走,所以你就原谅他吧。”

ガイはそれだけ言うと、満足したように行ってしまった。

盖说完后,就带着满意的表情离开了。

「あたし、アンディに、エドガーのこと金髪だとかまで言ったかしら……?」

“我有跟安迪提到爱德格有一头金发吗……?”

リディアはまた首を傾げながら、冷たい風にショールをかき合わせ、家へ戻ろうときびすを返す。

莉迪雅再度感到一头雾水,此时一阵冷风出来,她拉紧了披肩,转身准备走进家门。

植え込みの常緑樹の根元から、小妖精たちが外へ出てくる。

小妖精们从庭院种植的常绿树根部跑了出来。

昨日リディアが埋(う)めた銀貨とクルミを手に、軽やかな笑い声を立てながら、列になって野原へ向かっていく。

他们手里拿着莉迪雅昨天埋在土里的银币和核桃,一边发出轻快的笑声、一边列队朝着原野迈进。

木の葉のざわめきに似た妖精たちの笑い声は、やがて風の音と混じり合い、宿り木のリースをかさかさとゆらす音となってリディアの背中にそっと届いた。

宛如树叶沙沙作响般的妖精笑声混杂在风中、最后成了檞寄生花环被风吹动时发出的窸窣声,悄悄地传递到莉迪雅身后。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量