您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九第四章精灵女王4

时间:2012-10-17 13:26:04  来源:可可日语  作者:ookami

ほどけてしまった長い髪、中性的な顔立ちは、よくよく見れば女だとしても違和感はない。

散开的长发,中性的脸庞,仔细看的话,如果说是女人也没什么好奇怪的。

男にしてはほっそりした肩や腰。しかし、ウルヤと似た肌の色を持つレイヴンも、英国人の男性とくらべればかなり華奢(きゃしゃ)だ。

肩膀和腰对男人来说过于纤细。但是,与乌路亚拥有相似肤色的雷温,和英国人的男性比起来也相当纤细精致。

男装の女というと、身近にアーミンがいたこともあって、たとえ男の格好(かっこう)をしていても、女らしいふくらみはそう隠せるものではないと頭にあった。

说起女扮男装的女人的话,因为身边有雅美,所以给她留下了“即使身着男装,也无法隐藏女人的玲珑曲线”的印象。

けれどウルヤは、体つきも中性的だ。

但是乌路亚的身材也很中性。

戸惑(とまど)っているリディアの手を取って、ウルヤは自分の上着の内へ導いた。

乌路亚拉起疑惑中的莉迪雅的手,放到了自己的上衣里面。

薄いシャツ越しに胸のふくらみに触れ、リディアはようやく納得する。

隔着薄薄的衬衫可以摸到凸起的胸部,莉迪雅总算是理解了。

相手が同性だというだけで、羞恥心が消えると、落ち着きを取り戻していた。

既然对方是同性,羞耻感也就消失了,她恢复了平静。

「ミス·カールトン、あなたをだましたことは、すまないと思ってる。でも、私は命令に逆らえる立場じゃなかった」

「克鲁顿小姐,我对欺骗你的事感到很抱歉。但是,我那时无法违抗命令。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量