《伯爵与妖精》卷九第四章精灵女王4
「あの男は、プリンスは、私の宝石がほしかっただけだ。私は、体の中に魔物を閉じこめる器にされ、言いなりにさせられていた」
「那个男人,也就是王子,只想要我的宝石。我的身体成了囚禁魔物的容器,只能对他唯命是从。」
そうして、座り込んだまま、すがるようにリディアの肩を両手でつかむ。
然后,她坐在地上,恳求地用双手抓住了莉迪雅的肩膀。
「ミス·カールトン、私を助けてくれ。アシェンバート伯爵(はくしゃく)は、プリンスと裏社会の覇権(はけん)を争っている宿敵なんだろう?」
「克鲁顿小姐,请帮帮我。艾歇尔巴顿伯爵是与王子争夺黑社会老大位置的宿敌吧?」
その言い方はまるで、ギャング団どうしが抗争でもしているみたいだ。
照这个说法,他们之间完全成了暴力团伙的内讧了。
「だったら私は、敵のスパイだ。拷問(ごうもん)にかけられて、見せしめに殺される」
「这样一来,我就成了敌人的间谍,会被吊起来拷问,还会被他杀掉以儆效尤。」
が、ウルヤの懸念はあながち大げさとも言えない。そういう意味ではエドガーは、ギャングなみに容赦(ようしゃ)がない。
不过,乌路亚的担忧也未必是过分夸大。从某种意义上来说,爱德格对暴力团伙是毫不留情的。
「あなたしか、頼れない。私をここから逃がしてほしい」
「我只能拜托你了。希望你能放我离开这里。」
どうしよう。
怎么办?
と思ったときだった。ノックの音がした。
正在她犹豫不决的时候,传来了敲门声。
はっとウルヤは息を詰める。リディアも硬直する。
乌路亚马上屏住了呼吸,莉迪雅也呆住了。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26