您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九第七章宴会开始了4

时间:2012-11-06 13:17:37  来源:可可日语  作者:ookami

ようやくプロポーズに応えてくれた、彼女を幸せにするために。

为了终于接受了他的求婚的莉迪雅的幸福。

「旦那(だんな)さま、汽車のチケットは取っておきました。ご訪問の手紙も、先に届くよう手配ずみです」

「主人,火车票已经订好,知会书也派人先送过去了。」

部屋へ現れたトムキンスは、カシミヤの上着を手にしていた。

手里拿着开士米羊绒上衣的汤姆金斯出现在房间里。

真っ白なシルクのジレの上にそれを羽織り、紋章(もんしょう)を彫(ほ)ったカメオのタイピンを留めたエドガーは、目上の貴族への公式な訪問かというくらい、あらたまった服装だった。

爱德格把它披在雪白的丝绸衬领上面,别好了雕刻着徽章的浮雕宝石领针,换上了向上级贵族做正式访问时的服装。

「お出かけですか、エドガーさま」

「您要出门吗,爱德格大人?」

だからレイヴンは、不思議そうに首を傾げた。今日はそんな、特別な約束は入っていなかったはずなのにと思っているのだろう。

因此雷温惊讶地问道。今天并没有特别安排那样的访问吧。

「そうだよ。将来にかかわる大切な訪問だから、おまえも粗相(そそう)のないようにね」

「是呀。因为是关乎未来的重要访问,你一样不能疏忽大意。」

「はい。どちらのお屋敷へ?」

「是。您要去谁的府上?」

「ケンブリッジ」

「剑桥」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量