您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子5

时间:2012-11-09 13:22:03  来源:可可日语  作者:ookami

やがて怪物は、家屋(かおく)の中にも侵入(しんにゅう)してくる。わずかな空間に、五人も六人も子供をかかえて暮らしている貧しい家族が襲われる。

然后,怪物们还侵入到房屋中。住在狭小的空间里,负担着五,六个孩子的贫苦家庭也被袭击了。

誰にも止めようがなく、為(な)すすべもない。

没有人制止,也没有人关心。

だが今回は、いつもとは何かが違っていた。

但这次和平常有些不同。

何が違うとはっきり言うことはできないが、人々はぼんやりと、すすのたまった梁(はり)の陰に、カビだらけのベッドの下に、これまでにない何かがうごめいていると感じている。

也不知道是什么,但人们感觉到,在被煤烟熏黑的房梁上,在尽是蟑螂的床下,好像有什么不知名的东西在蠕动着。

河から立ちのぼるいやな匂いのする霧(きり)に紛(まぎ)れ、路地を這い回り、戸板の隙間(すきま)や立て付けの悪い窓からするりと入り込む小さな影は錯覚(さっかく)かもしれない。

混迹在从河上飘来有着讨厌气味的雾中,在胡同中爬转,从门板的缝隙和无法关上的窗缝迅速进入的小黑影,真是错觉吗?

そう思っても、人々に不安な気持ちを呼び起こす。

因为那样的想法,人们开始不安起来。

しかしまだ、このあたりで何が起こっているのかを、正確に知る者はいなかった。

这到底是怎么回事,没有人知道。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量