《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子7
たとえば髪を結(ゆ)ってみても、いちばんいいドレスを着てみても、妖精たちは気づかない。
就算试着盘好头发,穿上最漂亮的衣服,妖精们也不会去注意。
"きみの金緑の瞳に、よく似合ってるよ"なんて言うわけがない。
“与你金绿色的瞳孔很相称”之类的话,妖精们是绝对不会说的。
このくすんだ鉄錆色(てつさびいろ)の髪を、"おいしそうなキャラメル色"なんて言われることも、ありえない。
用“看起来很可口的牛奶糖色”来形容她暗淡的铁锈色头发,也是不可能的。
だいたい、人間だってそんなことを言う人がいるわけ……。
除此以外,即使是人类,也不大可能说出那样的话……
あれ?
那个人?
リディアはまた、首を傾げる。
莉迪亚感到很迷惑。
灰紫(アッシュモーヴ)の瞳で熱い視線を投げかけながら、不敵な笑(え)みを浮かべる青年が、ふと思い浮かぶ。
灰紫色的瞳孔中投来热切的视线,脸上露出无法抗拒的笑容的青年,渐渐在心中浮现出来。
いつでも自信たっぷりで、女の子なら思い通りになると思っている。まぶしい金髪の青年貴族。繊細で端整(たんせい)な顔立ちは、確かに女の子があこがれそうな印象だけれど、目的のためなら手段を選ばない、冷酷(れいこく)な一面を持っていた。
他总是充满了自信,是女孩子们心中的理想对象。他是拥有炫目金发和端正面庞的贵族。的确是女孩子们憧憬的对象,不过他也有着为达目的不择手段,冷酷无情的一面。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 卷十 第一章
- 上一篇:日语能力考试三级阅读讲解精选(67)
- 下一篇:《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子8
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26