您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子7

时间:2012-11-12 13:21:35  来源:可可日语  作者:ookami

ああそう、あいつだわ。

哎呀呀,是那个家伙。

気障(きざ)でタラシの悪党。

那个装模作样的混蛋恶徒。

彼のせいで、リディアは散々な目にあったのだ。ロンドンへ行こうとして、なかば誘拐(ゆうかい)するように、強引に彼女を宝探しに巻き込んだ。それも、危険な宝探しに。

由于他,莉迪亚吃了很多苦。在去伦敦的半途中,他像诱拐一样强行带着她去寻宝。而且是极其危险的寻宝。

とんでもない出来事だった。なのに思い出してしまったことを悪い予兆(よちょう)のように感じ、リディアは彼の顔をかき消そうと、急いで頭を振る。

那是件很可怕的事。莉迪亚像是想起不吉利的事一样,为了让他的面孔从心中消失,急忙摇了摇头。

そんなこともあったけれど、あのあとリディアは父とロンドンで復活祭を過ごし、間もなくスコットランドへ帰ってきた。

虽然发生了那样的事,不过那以后,莉迪亚就与父亲在伦敦度过复活节并返回了苏格兰。

ふだんの生活を取り戻した。

回到了平静的生活中。

メロウの宝剣を得て、妖精国伯爵(アール·オブ·イブラゼル)の地位を手に入れた彼とは、以来一度も会っていない。もうリディアのことは必要ないはずだし、二度と会うこともないだろう。無関係な人なのだ。

之后她再也没遇到过那个拿到梅洛欧的宝剑,取得妖精国伯爵地位的他。他已经不需要莉迪亚,也不可能再见了。已经是无关的人了。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量