《伯爵与妖精》卷十第二章心爱的妖精博士6
「はい。では熱いミルクティーを」
「那么来些热红茶好吗?」
「うん、そうしてくれ」
「恩,随你的便吧。」
昨日、ケルピーにあっさり町から追い出されたエドガーは、それからいろいろと試みてみたが、やはり町へは入れなかった。
昨天被格鲁比赶出城的爱德格,想尽了各种方法,依然没能再次进入城中。
二股(ふたまた)の道を右へ折れれば、左からもとの場所へ戻ってくる。同じところをぐるぐる回らされる。一本道を進んでいるつもりでも、何度も同じ立て札が前方に現れる。
明明是两个岔口,向右拐,却会回到左边,只能被迫在原地打转,就算沿着大道一直往前走,也会出现许多同样的路标。
一度追い出されたならもう無理だとニコに諭(さと)され、しぶしぶ隣町で宿を取ったエドガーだが、どうやってリディアを取り返すのか、考えるべきことはそれだけではなくなっていた。
以前曾听尼可说过,如果被赶出来,就很难再进去,爱德格只好勉强在附近的城镇留宿,费尽心思地考虑该如何把莉迪亚抢回来
ロンドンで、プリンスの動きをさぐっている秘密結社、朱い月(スカーレットムーン)から手紙が届いていたのだ。
从伦敦打探王子行动的秘密组织—“绯月”的来信到了。
結社の団員で、エドガーの友人でもある青年画家、ポールが、行方(ゆくえ)不明になったという。
组织的成员报告说,爱德格的好友,年轻画家波尔失踪了。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26