您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第三章方舟和谜之妖精6

时间:2012-11-23 13:34:28  来源:可可日语  作者:ookami

妖精界で、へたに妖精の目を引いてしまわないよう、そして動きやすいよう、着慣れた普段着にはクリノリンもつけず、引きずりそうなスカートをメイドのようにたくしあげ、腰にピンで留めている。

在妖精界里,不用在意妖精的目光,而且为了方便行动,她只穿着平常穿习惯的衣服,连衬裙也不装。把快要拖地的裙摆用别针固定在腰上。

とてもじゃないけれど、婚約者に会いに行く格好(かっこう)じゃない。

打扮成这个样子,无论如何也不适合去见未婚夫。

なんて考えてしまった自分にあきれ、リディアはあわててその考えを頭から追い出した。

为自己这个想法感到惊讶的莉迪亚,慌忙地从头脑中把这个念头赶了出去。

「どうした?疲れたか?」

“怎么了?累了吗?”

「え?ううん、そんなことないわ。ねえニコ、どのくらいでケルピーの影響下から抜け出せるの?」

“嗯……嗯……没那回事。啊,尼可,还有多久才能摆脱格鲁比魔法的影响。”

「わかんねえな、時と場合によって抜け出せる距離が違うし、妖精界の道は刻々と変わってるし」

“我哪知道,根据时间,场合,溜出距离的不同,妖精界的道路时刻都在变化着。”

そんな場所で、妖精たちは何を道しるべにしているのだろう。

在那个地方,妖精们会把什么东西作为路标吧。

「それよりも、ケルピーのやつが気づいて追っかけてこないか心配だよ」

“相反的,我们倒不用担心格鲁比跟过来。”

「しばらくはロタがごまかしてくれると思うけど……」

“萝塔暂且骗得他一段时间,但是我觉得……”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量