《伯爵与妖精》卷十一第七章妖精们的宝石箱8
親友との約束の、青い薔薇を咲かせることはできたのだ。あの薔薇園から離れたくない気持ちもあっただろうが、永遠に妖精の薔薇園で過ごしても、あれ以上の薔薇は咲かせられないだろうと彼女は語った。
她已经成功培育出与朋友约定好的蓝蔷薇。夫人还说,尽管她有种不想离开那座蔷薇园的心情,但就算永远在妖精的蔷薇园里生活,也无法栽培出比那朵蔷薇更棒的花。
「ごめんなさいね、リディア。いろいろと迷惑(めいわく)をかけてしまったわ」
「莉迪雅,抱歉,给你带来了许多麻烦。」
午後のひととき、リディアはエドガーとふたり、夫人の応接間に招かれていた。
午后的某个时刻,莉迪雅与爱德格两人被邀请到夫人的会客厅里。
「それに、姪(めい)のことも」
「还有我的侄女的事情也是……」
アニーに人質(ひとじち)にされていたルシンダが、リディアに代わるよう言ったことは、オートレッド夫人も聞いていた。そして彼女は、ルシンダ自身からも、リディアやエドガーにかけた迷惑の数々を聞き出したらしい。
虂辛妲被安妮当成人质的时候,曾说要莉迪雅代替她,这句话也被奥特雷德夫人听见了,而且她似乎也从露辛达那里问出许多她给莉迪雅与爱德格找的麻烦。
「ルシンダの母は、中流上(アッパーミドル)出身の家庭教師だったわ。弟は、彼女と結婚したものの、本家の世継(よつ)ぎが急逝(きゅうせい)して爵位(しゃくい)がまわってきたとたん追い出してしまったの。……弟と縁を切る前に、あのときまだ二歳だったルシンダのことを、私はもう少し考えるべきだったのね」
「露辛达的母亲是中上阶级出身的家庭教师。我弟弟虽然与她结婚,但在本家的继承人突然过世、爵位继承权转移给他的时候,他就将妻子赶出去了……我与弟弟断绝关系之前,也该多为当时才两岁的露辛达想想才对。」
ルシンダがひねくれたことに、彼女は少なからず責任を感じているようだった。
对于她想法扭曲的部分,夫人似乎觉得自己该负些责任。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26