您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第七章妖精们的宝石箱8

时间:2013-02-19 13:09:21  来源:可可日语  作者:ookami

そもそもリディアはそのために来たのだ。オートレッド夫人が無事戻られたなら、これからが花嫁(はなよめ)修業(しゅぎょう)の本番なのだと気を引き締めるが、エドガーが口をはさんだ。

莉迪雅原本就是为了这个目的而来的,既然奥特雷德夫人平安归来,她也意气满满地认为接下来将要展开真正的新娘课程,可是爱德格却插话说道…

「そのことなんですが、リディアはロンドンへ連れ帰りたいと思います」

「关于这件事情……我想要带莉迪雅回伦敦。」

「え、でも」

「咦,可是……」

戸惑(とまど)うリディアを、彼は心配そうに見つめる。

他担心地看着一脸疑惑的莉迪雅。

「大丈夫よ、エドガー。もう無茶はしないわ」

「爱德格,没问题的,我不会在再逞强了。」

「いや、違うんだ」

「不,不是因为这样。」

そして彼は、オートレッド夫人の方に顔を向けた。

接着他将脸转向奥特雷德夫人说…

「大切な婚約期間だから、ロンドンで、なるべく静かに過ごすべきだと気づきました。リディアがひとりでがんばっていて、まるで僕を頼りにしてくれないのでは意味がなかった。彼女が安心して結婚できるように、不安を取り除きたかったけれど、だったら、女王|陛下(へいか)の御前(ごぜん)だろうと貴族社会だろうと、僕がついているから平気だと思ってもらえるよう努めます」

「正因为现在是宝贵的订婚期间,所以我注意到应该在伦敦安静地度过才对。若莉迪雅独自努力、完全不打算依赖我的话就失去意义了。我虽然为了让她能安心结婚而想剔除不安的因素,但既然如此,我希望能努力让她认为只要有我在身边,不论觐见女王陛下或进入贵族社会都不用担心。」

夢の中で、そんな言葉を聞いたような気がする。それともあれば、半分眠りの中にいたリディアのそばで、エドガーが語った言葉だったのだろうか。

莉迪雅觉得自己好像在梦中听过这些话,还是说,这些话是爱德格在半睡半醒的莉迪雅身边讲的?

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量