《伯爵与妖精》卷十二第二章教给你虏获绅士的方法5
それもまた、トラブルを引き起こしそうな気がする。それに、相手を決めるって、とりあえず決められるようなことじゃない。
那也是,感觉会惹出很麻烦的事情。而且说什么锁定对象,也不是马上就能决定的。
「……そんな面倒なことしてられないわ。ニコ、彼女に帰るように説得してちょうだい」
「……我可不想做那么麻烦的事。尼可,你就说服她回去吧!」
「あいつ人の話なんて聞かねえよ」
「那家伙才不会听别人的话呢。」
「わかってて、どうして連れてきたのよ!」
「你知道干吗还把她带来啊!」
怒鳴(どな)ったとたん、ノックの音がした。
就在她大声喊叫的时候,传来了敲门声。
リディアはあわてて咳払(せきばら)いするが、聞こえたに違いない。
虽然莉迪亚惊慌地装作咳嗽,不过肯定被听到了。
メイドかと思って返事をすると、くすくす笑いながらドアを開けたのはエドガーだった。
她正想着是不是女仆而做出回应时,没想到窃笑着打开门的是爱德格。
「何を連れてきたの?」
「把什么带来了?」
仕立てのいいフロックコートにシルクのネクタイ、カフスにもタイピンにも上品なエメラルドが光る。しかし身なりよりも何よりも、豪奢(ごうしゃ)な金髪に灰紫(アッシュモーヴ)の瞳(ひとみ)が貴族的で、ひと目で人を臆(おく)させる。
做工精致的礼服上系着丝绸领带,袖口和领针上高档的祖母绿闪着光。可是比起服饰更耀眼的,是那贵族般奢华的金发和灰紫色的瞳眸,只需看一眼就让人羞怯不已。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26