《伯爵与妖精》卷十二第二章教给你虏获绅士的方法12
エドガーは、不安げな彼女の方に、ゆっくりと近づいていった。
爱德格慢慢地靠近不安的她。
「ナイチンゲールの歌を聴きに来たよ。いっしょに聴きたいって、きみが誘ってくれただろ?」
「我来听夜莺的歌啊。想和你一起听,不是你邀请我的吗?」
「でも……」
「但是……」
「きみの頼みなら、断らないって言ったはずだよ」
「我不是说了只要是你的请求,我一定不会拒绝的吗?」
リディアから求められた役割は、まだエドガーのものだ。ここで会えたのはその証拠(しょうこ)だと思ったから、彼は心から微笑(ほほえ)みながら彼女をよく見ようとしゃがみ込んだ。
被莉迪亚需要的角色仍是属于爱德格的。一想到在这里相遇就是那个证据时,他发自内心地微笑起来,并蹲下身打算好好地看看她。
「どうして、驚かないの?」
「你为什么不吃惊?」
「驚いてるよ。いきなり森の中だ」
「吃惊哦。突然就跑到森林里来了。」
「そうじゃなくて」
「不是说那个啦。」
「きみがやけに幼く見えるってこと?」
「是说你看起来非常幼小的样子?」
森のあるじから逃げ出したリディアは、ひとり森をさまよっていた。そうして池のそばに立ったとき、ようやく水に映る自分の姿を確かめることができたが、十歳くらいにしか見えなくて落胆(らくたん)した。
从森林的主人那逃出来的莉迪亚,一个人在森林里彷徨。当她站在池边时,终于能够确认水中倒映出来的样子,她失望地发现自己看起来不过十岁左右。
「ここではみんな、恋の年齢の姿になるんですって。……でもこれじゃ、あんまりよね」
「在这里大家都会变成与恋爱年龄相符的样子。……但是我这个样子也太那个了啊。」
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26