《伯爵与妖精》卷十二第三章学者与妖精-世界尽头之岛15
と思うと、周囲からいっせいに、雨のように小石が降り注いできた。
他刚想躲开,雨点般的碎石就从四面八方一齐倾注而来。
ああそうだ、こんなことがあった。
对了,是发生过同样的事!
とたん、思い出す。過去の情景が脳裏(のうり)にひらめく。
过去的情景突然清晰地在脑海里闪现。
こんなふうに小石が降り注ぐ中、彼はかつて妖精を見た。
他从前就是在这样的碎石雨里看到了妖精。
黄金色(こがねいろ)の羽で舞い降りた、美しい妖精だった。
那是一只有着金黄色双翅的美丽妖精。
「やめなさい、ゴブリンたち!」
「请住手,哥布林们!」
アウローラは穴から身を乗り出した。こちらへおりてこようとしている。
奥萝拉从洞口探下身去。打算下到洞底来。
「アウローラ、あぶないから……」
「奥萝拉,危险……」
言ったとたん、彼女が足をすべらせた。
话刚一出口,她脚下一滑。
受け止めようと、あわてて両手を広げる。
弗雷德里克惊慌地张开双臂打算接住她。
ひどくゆっくりと、彼女は落ちてくる。黄金色の髪が広がって、まるで羽のようだ。以前に見た、妖精と同じ……。
她很快掉了下来。金黄色的秀发象翅膀一样展开,和从前见过的妖精简直一模一样……。
アウローラを抱きとめたとたん、小石の雨がやんだ。
他刚一抱住奥萝拉,碎石雨就停止了。
が、フレデリックは足元の小石を踏(ふ)んでバランスを崩(くず)す。彼女をかばいながら倒れたとき、岩壁でしたたかに頭を打った。
弗雷德里克踩到石子失去了平衡。他竭力保护她不被摔到,结果头重重地撞在了岩壁上。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26