您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 列表

伯爵与妖精

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第二章2.5
終着駅で汽車を降りた頃には、あたりは夕闇に包まれつつあった。 たいていの駅は郊外(こうがい)にあるため、駅舎の外には馬車道が一本通っているだけで閑散(かんさん)としている。乗降客は少なく、誰もが急ぎ足...      

时间:2011-09-07  作者:ookami

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第二章2.4
 スカーバラの港で船を下りたリディアたちは、鉄道で西へ向かっていた。 窓から見える風景は単調だ。そして汽車の中では、不穏(ふおん)な気持ちのまま、コンパートメントでエドガーと向かい合っていなければなら...      

时间:2011-09-06  作者:ookami

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第二章2.3
 それからは船室を出るたび、アーミンがそばにいた。 気さくに話しかけてくる彼女には、レイヴンのような得体の知れなさはないが、それも見せかけだけかもしれない。なにしろあの、エドガーの使用人だ。「リディア...      

时间:2011-09-06  作者:ookami

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第二章2.2
 そのうえそれは、少々ひん曲がった癖(くせ)のある文字の集まりではあったが、妖精うんぬんに惑わされずに見れば、アルファベットだとすぐにわかったのだ。「……おもいきり英文じゃない。あなた、あたしを試して...      

时间:2011-09-05  作者:ookami

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第二章2.1
サー・ジョンの十字架 十六世紀、エリザベス女王の宮廷に、アシェンバート伯爵(はくしゃく)という人物がいた。青騎士|卿(きょう)の子孫だという彼は、世界中を旅してきた冒険家でもあり、自分が見聞き...      

时间:2011-09-05  作者:ookami

魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一 第一章1.4
「……なんだか、一生分のほめ言葉を聞き尽くしたような気分だわ」 デッキで風にあたりながら、リディアはつぶやいた。 海は暗く、何も見えない。蒸気船の白い煙が、月を覆うようにもやもやと浮かんでいる。「まっ...      

时间:2011-09-02  作者:ookami