《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法2
エドガーがとぼけると、彼女は白い手袋に包まれたほっそりした指を、赤い口元に寄せて笑う。何気ない仕草のひとつでさえ、そのへんにいる男の視線を引きつけてやまない貴婦人だ。
爱德格一装傻,伯爵夫人便以裹着白色手套的纤细玉指掩住红唇笑了起来。这位贵妇就连做出如此不经意的小动作,都会引来周遭男性们的注目。
そんな彼女が、派手な美貌と女性関係でスキャンダルの的(まと)になっている若い伯爵と言葉をかわしているとなれば、いやでもその場の目を引いていた。
一位是美艳的贵妇,一位是拥有俊美外貌且和众多女性传出绯闻的年轻伯爵,两人并肩交谈想不引起周遭人们注意也难。
しかしその視線も、キャロルを唄い終えた子どもたちに拍手を向けるためにそらされる。ふたりは人込みから離れるように歩き出した。
不过当孩童们唱完圣诞颂歌时,人们为了鼓掌而将视线转移开来,他们也离开人群朝别的方向走去。
「彼女、ポストナー卿(きょう)のエミリー嬢ね。慈善活動に熱心で、潔癖(けっぺき)なほど正しいお嬢さんだわ。きっと、浮気なんて悪徳を見過ごしてはくれませんわよ」
“她是波斯多纳爵士的女儿艾蜜莉小姐吧。她是个热衷于慈善活动,而且品行端正近乎洁癖的女孩,八成是无法忍受外遇这种不好的行为哟。”
「どちらかというと僕は、やきもちを妬(や)いてほしいほうなので。寛容(かんよう)すぎる妻もどうかと思いますね」
“说起来,我倒喜欢女性为我争风吃醋,过于宽宏大量的妻子我还要考虑一下。”
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26