您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法2

时间:2012-09-10 12:27:27  来源:可可日语  作者:ookami

「僕のためですか?むしろ、あなたが愛想を尽かした若い恋人を追い払うためなのでは?」

“您这么做是为了我吗?不是为了甩掉您玩腻的恋人?”

エミリー嬢のほかにも、エドガーはさっきから視線を感じていた。このところブランウィック侯爵夫人と噂(うわさ)のあった男が、公園の片隅(かたすみ)でこちらを見守っている。

除了艾蜜莉之外,爱德格从刚才就感觉到另一道视线。那名近来与侯爵夫人传出绯闻的男子,正在公园的角落盯着他们。

広場の中央で、子どもたちにあたたかいミルクティーとクリスマスプレゼントが配られている、そのにぎやかな嬌声(きょうせい)が響く中、ひとり絶望的なほど不幸な顔つきだ。

大人们正在广场中央分送热奶茶和圣诞礼物给孩童们,到处都可以听见孩子们开心而稚嫩的笑声,在这个欢愉的场合里,他是唯一一个神情悲惨到几近绝望的人。

「だめかしら」

“您不愿意帮忙吗?”

恋愛をゲームのように楽しんでいる貴族の既婚女性とは、こちらもゲームのようにつきあえるからきらいじゃない。

已婚的贵族女性将恋爱当成游戏般享受,而对爱德格来说,他也很乐意以游戏的心态与对方交往。

この場で少しばかり、親しげなそぶりをして、キスのひとつでも見せつけてやれば、あのかわいそうな男は、夫人の寵愛(ちょうあい)が完全に自分から離れたことを悟(さと)るだろう。

现在只要爱德格稍微装出与侯爵夫人亲昵的模样,并且在人前给她一个吻,那个可怜的男人马上就会明白,自己已经失去了侯爵夫人的宠爱。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量