您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法3

时间:2012-09-10 12:27:28  来源:可可日语  作者:ookami

けれどもまだ、妖精を見ることのできる人はとても少ないのだと知る前、リディアは当然のように、妖精たちとたわむれ遊んでいた。

在莉迪雅真正了解几乎所有人都看不到妖精之前,她总是和妖精们一起玩耍,同时也认为这是理所当然的。

そんなときは、ほんの少し妖精の世界へ踏み込んでしまっているらしく、人の目に見えなくなって、必死になってさがしたと父に聞かされたことも何度かある。

莉迪雅和妖精一同嬉戏的时候,似乎偶尔会不小心踏入妖精界而失去踪影,事后莉迪雅不知听父亲讲过多少遍,说他为了找莉迪雅多么辛苦。

母ならすぐに見つけてくれたのに、と幼い彼女は不思議に思ったものだったが、フェアリードクターだった母と自分には見える世界も、父や町の人たちには見えないのだと気づいたのは、母が亡くなって何年か経って、かなり分別(ふんべつ)がつくようになってからだった。

可是母亲明明就能马上找到自己呀,为何父亲找不到呢?莉迪雅小时候一直觉得这点很奇怪,直到母亲过世数年后她才清楚,曾当过妖精博士的母亲和自己眼中的这个世界,与父亲及镇上的居民有所不同。

そんなことを思い出し、リディアは今日、久しぶりにここを訪れた。クリスマスの朝、父とふたりで教会を訪れ、礼拝(れいはい)を終えたあと、牧師館に寄ったついでだった。

回忆着这些往事,莉迪雅今天回到了这个怀念的地方。今天是圣诞节,莉迪雅和父亲早晨便上教堂做礼拜,结束之后她顺便到旁边的牧师馆去看看那块岩石。

妖精たちは眠っている時間だからか、それともクリスマスだから身をひそめているのか、小さな姿は見あたらない。岩の後ろへ回り込んで、リディアはそっと寄りかかる。

到处都没有看见妖精们娇小的身影,难道因为现在还是他们沉睡的时间,抑或是他们为了回避圣诞节而躲起来了吗?莉迪雅绕到岩石后方并轻轻地靠在岩石上。

やっぱり落ち着く。ここにいると、自分がこの世界に受け入れられていると感じられる。

果然还是这里才能让自己静下心来。待在岩石旁,让莉迪雅感觉到自己被这里的世界所包容接受。

人間界も妖精界も含んだ大きな世界に包み込まれ、悩み事なんてささやかなものに思えてくる。

人类世界和妖精界都涵盖在这个宽广的世界中,心中的烦恼相较之下显得微不足道。

悩み事なんて……。

说到心中的烦恼……

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量