您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法6

时间:2012-09-12 12:34:43  来源:可可日语  作者:ookami

「ああ、とりあえずもらっとくよ。じゃあな」

“啊~~反正我收下就是了,再见。”

めずらしくもあっさり、川へ引き返していく。よほどケルピーは、クリスマスの空気が気に入らないらしい。

真是难得这么爽快地就回去了。格鲁比好像非常不喜欢圣诞节的气氛呢。

なんだ、少しおしゃべりでもしようかと思ったのに。

什么嘛,原本还想跟他多聊几句的。

ちょっとがっかりしながら、リディアはまたひとり道を戻りはじめる。

莉迪雅觉得有一点点遗憾,只好独自沿着原路走回家。

クリスマスはステキな一日。でも毎年、妖精たちが引きこもってしまうから、リディアにとっては少し淋(さび)しい。

圣诞节是美好的节日,但是对莉迪雅来说,妖精们每年到了这一天躲着不出来,反而让她觉得有点孤单。

|善良な妖精(シーリーコート)たちも、自分たちの棲(す)みかからあまり出てこないのだ。

就连善良妖精们也不太愿意从栖息处出来活动。

結局リディアは、気分転換ができないまま、また自宅へ帰ってきた。

最后莉迪雅还是没能转换原先的郁闷心情,就这么返回家中。

裏口からキッチンのそばを通れば、パイを焼くいい匂(にお)いがする。カールトン家のクリスマスディナーのために、料理女が忙しく立ち回っている。

她从后门经过厨房时,四周飘散着由烤炉中传出来的派香,厨娘正为了准备克鲁顿家的圣诞晚餐忙得不可开交。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量