您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法6

时间:2012-09-12 12:34:43  来源:可可日语  作者:ookami

ガイだ。

是盖。

リディアのいやな気分の元凶(げんきょう)は、こちらを見て無邪気(むじゃき)に「おかえり」などと言った。

这个害莉迪雅心情低落的罪魁祸首正看着莉迪雅,还天真无邪地对她说:“你回来啦。”

「な、なんなのあなた。何しに来たのよ」

“你、你来我家做什么啦!”

「クリスマスツリーを運んできてくれたんだよ」

“他是帮我们搬圣诞树过来的喔。”

父が指さした方向、部屋の中央には、天井までとどきそうなモミの木が立てられていた。

父亲指向房间中央,那里放着一棵高度快达天花板的冷杉。

「カールトンさんの家はお嬢さんがひとりだけだから、力仕事のツリーは準備してないだろうって聞いたんだ。だから牧師館にあまってたのを持ってきた」

“我听到克鲁顿先生家里只有一个女儿,没办法做这种准备圣诞树的粗重工作,所以我就把牧师馆多余的树搬过来了。”

たしかにカールトン家では、ツリーの準備をしなくなって久しい。リディアひとりでは無理だし、父はほんの二日前に、ようやく仕事を切り上げてロンドンから帰ってきたところなのだ。

克鲁顿家的确很久没有准备圣诞树了,因为莉迪雅一个人搬不动圣诞树,而父亲又是几乎在两天前才将工作结束、从伦敦赶回来过节。

「早くしないとクリスマスが終わっちゃうからな。飾りつけ、きみも手伝ってくれよ」

“再拖拖拉拉下去圣诞节就要结束了,你快点过来帮忙装饰圣诞树。”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量