《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法13
「夢でも僕になんか会いたくなかった?」
“即便是在梦中,你仍然不愿意见到我吗?”
「そんなこと言ってないわ」
“我不是这个意思。”
「じゃあ、会いたかった?」
“那么,你想见到我啰?”
「…………」
“…………”
「ちゃんと言ってくれ。ずっときみがそばにいなくて、臆病(おくびょう)になっているんだから」
“请你告诉我实话,你一直不在我身边,所以我变得很没自信。”
臆病なんて言葉がこれほど似合わない人がいるだろうかと思いながらも、今のエドガーは、いつもの一方的な強引さは影をひそめていて、真摯(しんし)にリディアの答えを待っていた。
莉迪雅心想,爱德格怎么可能没自信,她还没见过与这个词如此无缘的人呢。可是今天的爱德格似乎收敛起以往的强硬态度,真挚地等待着莉迪雅的答案。
「……ええ、会いたかったわ……」
“……是啊,我也很想见到你……”
だからかリディアも、いつになく素直な気持ちになっていた。
正因如此,莉迪雅才会不同于以往,选择坦白地说出真心话。
きっと夢の中だから。
一定是因为在梦中,我才做得到。
現実じゃないから、この瞬間の気持ちだけがすべて。
因为身在虚幻中,所以只有这一瞬间的心情才是真实。
- 相关热词搜索: 伯爵 妖精 第五章 一人 魔法
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷八第五章只为你一人的魔法12
- 下一篇:日语美文欣赏:【励志篇】栅栏里的人生
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26