您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九女神的镇魂歌第一章魔都中的蠢动之物4

时间:2012-09-20 12:38:26  来源:可可日语  作者:ookami

そんな父だから、エドガーにプロポーズされたなんて知ったらどれほどあわてふためくだろう。エドガーが妙なことを言い出さないかと、リディアは気が気でないままふたりの会話に注意を向けていた。

正因为父亲有这样的想法,如果他知道自己的女儿被爱德格求婚了肯定会惊慌失措吧。莉迪雅担心爱德格谈到敏感话题,焦急地关注两人谈话的走向。

「はあ、よくご存じで」

「呵呵,您知道得很详细嘛。」

「我が国にとって博物学の集大成ともいえる、レベルの高い会議だそうで。鉱物学の権威として当然カールトン教授が選ばれるだろうと思っていましたよ」

「听说这可是集我国博物学之大成,水平极高的会议。我想作为矿物学的权威的克鲁顿教授您当然会入选了。」

「大げさです、伯爵」

「过奖了,伯爵。」

父は困惑(こんわく)気味に頭をかくが、エドガーの言うとおりなのはリディアも知っていた。父の助手をしているラングレー氏が教えてくれたからだ。

父亲有点不知所措地挠着头。不过,即使爱德格不说莉迪雅也已经知道了,是父亲的助手蓝格雷先生告诉她的。

「ひと月は向こうに滞在されると聞きました。ロンドンにお嬢(じょう)さんをひとり置いていくのはご心配でしょう」

「听说您要在那边逗留一个月,一定很担心身在伦敦的令爱吧。」

「ええまあ、でもリディアは、私と離れて暮らすのは慣れていますからね」

「是呀,不过莉迪雅已经很习惯不在我身边生活了。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量