您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九第四章精灵女王6

时间:2012-10-18 13:31:20  来源:可可日语  作者:ookami

ともかく、女の子どうしの親愛のキスに目くじらを立てる人などいないのだから、異性と同性とではまったく意味が違うのだと幼いころから認識している。

总而言之,因为不会有人对女孩子之间的亲密之吻有什么意见,所以异性与同性间的本质区别她从年幼的时候起就意识到了。

ウルヤの場合は親しいわけではないけれど、自分が穢(けが)れたように感じたことも、女性だったと知ったとたん消え失せた。

虽然和乌路亚之间也算不上什么亲密,她还是对自己产生了肮脏感,但在知道她是女性时这种感觉就消失了。

けれどふと、リディアは不安になった。エドガーは違うのだろうかと。

但是突然,莉迪雅又不安起来。爱德格会不会不是这么想的呢?

「あなたは、許せないの?ウルヤさんはプリンスの手先だから、やっぱりあたしのこと、穢れた娘だと……」

「你不能原谅我吗?因为乌路亚小姐是王子的手下,所以还是觉得我是肮脏的女孩……」

「何を言うのさ、そんなことあるわけないよ」

「你在说什么?我怎么会那样想呢?」

すぐさま否定されてほっとする。

干脆的否定让她安心了。

と同時に、リディアは恥ずかしいことを言ってしまったと気がついた。

与此同时,莉迪雅为刚才说的话感到很害羞。

「あの、違うの。あなたにどう思われるか気にしてるわけじゃ……」

「那个,不是的。我不是在意你对我的看法……」

あきらかに、気にしている発言だった。いいわけすればますます墓穴を掘りそうで、黙り込むしかない。

这种发言明显地表明她在意了。越辩解越会自掘坟墓,她只有默不作声了。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量