您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九第五章无法阻挡的心意5

时间:2012-10-25 13:32:08  来源:可可日语  作者:ookami

「スレイド、きみたちは義賊(ぎぞく)とはいえ、さんざん泥棒(どろぼう)をしてきたくせに、法が気になるって?」

「史瑞德,你们虽说是义贼,但也没少做小偷吧,还会在意法律吗?」

「万が一泥棒でつかまったりしたら、監獄(かんごく)行きなだけでなく笑い者ですよ。それも貴族が庶民(しょみん)の家に」

「万一被当作小偷捉住,不但会被送进监狱,还会遭到耻笑啊。何况还是贵族私闯平民之家。」

スレイドはときどき、破天荒(はてんこう)なエドガーのやり方が気に入らないらしいが、ここで議論している時間はなかった。

史瑞德经常对爱德格特立独行的做法看不顺眼,但是已经没时间在这里争论了。

「女性の家に忍び込んだことなら何度もあるけど、泥棒扱いされたことはないよ」

「我曾经潜入数位女性的家,却从来没有被当成小偷哟。」

ジャックとルイスに手振りでついてくるよう示し、エドガーは建物に近づいていく。

爱德格向杰克和路易斯打了个手势,示意他们跟上,然后朝建筑物靠近过去。

「ここの女性は老女ですよ!」

「这家的女性可是位老妇啊!」

「隣の家と間違えたことにするさ」

「就当我把她家和隔壁那家搞错了。」

口をあけたままのスレイドが、もはや反論する気を失ったのをちらりと見て、エドガーは続けた。

目瞪口呆的史瑞德,好像已经失去了反驳的心情,于是爱德格继续说道:

「スレイド、裏口からふたり、中へ入るよう言ってくれ。それから外には要所に見張りと連絡役を頼むよ」

「史瑞德,你派两个人从后门进去。然后,在外边布置看守和联络的工作就交给你了。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量