《伯爵与妖精》卷九第五章无法阻挡的心意5
「そのインド帰りの男というのが、向こうでかなり成功したとかで、この夫妻に旅行をプレゼントしたそうですよ。しばらく留守にするから店にも来られないと、ウェブスター氏はうれしそうに酒場の主人に話していたようですな。それが二週間ほど前のことだそうで」
「那个从印度回来的男人在国外发了财,所以出钱请这对夫妻去旅行。韦伯斯特先生告诉酒吧老板说,他暂时不在家,所以也不来酒吧了。据说那是两周前的事情。」
「隠れ家にするために、夫婦に出ていかせたんでしょうか」
「为了要躲藏起来,让那对夫妇出去了吗?」
「えらく親切ですね」
「真够周到的。」
そんな会話を聞きながら、エドガーは思わず眉(まゆ)をひそめていた。
听到这句话,爱德格忍不住皱起了眉毛。
いやな予感と頭に浮かんだ惨事(さんじ)については、今は考えないことにして、馬車から降りる。
不祥的预感和悲惨的景象浮现在脑海里,他决定现在暂时不去想这些事,下了马车。
伯爵家の家宝である人魚(メロウ)の宝剣を、帯剣(たいけん)用のベルトに差し込み、顔を上げる。
他把作为伯爵家的传家宝的梅洛欧宝剑插到佩剑用的皮带上,抬起了头。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26