您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第二章心爱的妖精博士8

时间:2012-11-19 13:22:04  来源:可可日语  作者:ookami

「ボウ?」

「小弓?」

「あのムーンストーンを、昔からそう呼んでおりまして。ともかくボウのやつが、重要なことを教えてくれました。伯爵にお伝えせねばならないと、急いでまいったわけです」

「我从很早以前就那样叫那块月光石了,不管怎么样,小弓告诉了我很重要的事情,据说要赶快向伯爵传达,所以我就赶来了。 」

コブラナイは、鉱山(こうざん)に棲(す)む妖精だという。鉱夫(こうふ)のような格好(かっこう)をしていて、三角帽にヒゲだらけの赤ら顔だとリディアには聞いている。

据说矿山哥布林是栖息在矿山的小妖精,听莉迪雅说,它的外形很像矿工,戴着三角帽,红通通的脸蛋上满是乱糟糟的胡须。

宝石には詳(くわ)しく、とくにこのコブラナイは、伯爵家に伝わるあの不思議なムーンストーンの世話係のようなものらしい。

它们对宝石相当了解,特别是矿山哥布林,好像一直是伯爵家月光石的管理员。

「聞かせてくれ」

「说来听听吧。」

ロタもコブラナイのことは知っているのか、ニコのしっぽの方を注視していた。

萝塔也想知道矿山哥布林传达的事,于是大家都注视着尼可的尾巴?

「お嬢さまと会う方法がひとつあります。町の中で、ケルピーの魔法も及ばないのが教会、その尖塔(せんとう)の影が西日に長くのびて、町の境にあたる小川の向こうまで届いたとき、魔法の壁に穴ができるのです」

「有一个可以见到大小姐的方法,在镇上,格鲁比的力量是影响不到教堂的。当教堂尖塔的影子被夕阳拉长,到达相当于小镇边界的小河对面时,就可以在魔法墙上打一个洞。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量