您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第四章开始启动的陷阱4

时间:2012-11-28 13:27:53  来源:可可日语  作者:ookami

けれど、街らしい明かりはどこにも見えない。ふだんなら夜中でもガス灯(とう)の明かりが街にともり、大通りを皓々(こうこう)と照らしているはずなのに、道も建物もすべてが暗く、だから河岸の巨大な町は、黒い廃墟(はいきょ)のように見えた。

但是好像哪里都看不见街灯。要是平常,街上的煤气灯应该已经点上,皎洁的灯光照耀着大道。可现在街道和建筑物全部都很暗。使得河岸边巨大的城市,看起来好像黑色的废墟。

これは妖精界から見たロンドンだ。

这是从妖精界看到的伦敦。

こちらからは、人の姿も生活も見ることはできない。月光を浴びた街の影が、裏側の世界に建物の姿をくっきりと落としているだけで、妖精界にはあの、幾多(いくた)の建造物は存在しないのだ。

在这里看不见人的身影和活动。沐浴在月光下的街道只是映照在异界的影像,特别明显的是建筑物的高度全部降低了。因为妖精界里并不存在许多建筑物。

それでも銀の妖精は、影の街へと降りていく。

银色妖精向街道的影像落了下去。

そしてリディアは気づく。ロンドンでも下流に近い東部の方が、真っ黒にうごめく虫のような何かに覆(おお)われているのだった。

这时莉迪亚发现,伦敦靠近下游的东部被像漆黑的正在蠕动的虫子一样的东西覆盖着。

路地にも建物にも、びっしりと張りついている。ときおり群(むれ)となって暗雲のごとく空中を飛び回る。

它们密密麻麻地盖满了胡同和建筑。有时还像乌云一样成群在空中飞来飞去。

|悪しき妖精(アンシーリーコート)の魔力が、あれだけ一所(ひとところ)に集まっているというのは、リディアにとっても信じられないくらい奇妙な風景だった。

邪恶妖精的魔力在同一处聚集了这么多,这样奇特的景象,莉迪亚实在觉得难以置信。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量