您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第四章开始启动的陷阱7

时间:2012-11-30 13:30:04  来源:可可日语  作者:ookami

この敵地で、エドガーが利用できそうなのはまずアルバだった。プリンスに従順(じゅうじゅん)に従う人形ならなおさら、プリンスに見捨てられるのをおそれているだろう。

这里是敌阵,爱德格能尽快利用的首先就是阿鲁巴。他要是对王子顺从的人偶,会更怕被王子弃而不顾吧。

そこにつけ込んでやる。

那正可以乘机利用。

エドガーは暗闇(くらやみ)と静寂(せいじゃく)の中でじっと待っていた。

爱德格在黑暗和寂静中一动不动的等待着。

時間が過ぎ、日が暮れると、明かりといえるものは淡(あわ)い月光だけになった。

时间一分一秒地过去了,天黑了下来,可以成为照明的东西只有那淡淡的月光。

それでも、暗闇も静寂も自分の味方だ。プリンスからの逃亡を続ける生活の中ではそうだったから、エドガーは落ち着いて待っていられる。

尽管如此,黑暗和寂静都是自己的伙伴。在持续从王子的掌握中逃跑的生活中就是那样,爱德格平静的等待着。

静寂は、わずかな気配(けはい)をかき消すことなく、周囲の異変を教えてくれる。

寂静中有了一点点变化,告诉他周围发生不一样的事。

やがてそれは、かすかな物音としてエドガーの耳に届いた。

不久,一个微弱的响声传入了爱德格的耳朵。

目を閉じて、音に神経を集中する。ドアの、鍵(かぎ)がはずされる音だ。次はゆっくりとノブが動く。そして薄くドアが開く。

他合上眼,把注意力集中在听觉神经上。是门钥匙被取下的声音。接着是慢慢转动的把手。微微打开的门。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量