您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第五章误会重重的二人3

时间:2013-01-23 13:31:49  来源:可可日语  作者:ookami

「おれの言うとおりにしておけよ。ああいう気取った野郎はどうせ顔だけ……」

「你最好照我的话做,那种装模作样的家伙反正也只有长相……」

そのとき、はっと言葉を切ったビリーは、素早く後ろに退(ひ)いた。

这个时侯,比利突然惊讶地中断发言,并且迅速地向后退。

リディアを羽交い締めにしていた男がその場に崩(くず)れると、つられて転びそうになったリディアをささえたのは褐色(かっしょく)の肌の少年だった。

架住莉迪雅的男人当场倒下,一名褐色肌肤的少年同时扶住了差一点跟著一起摔倒的莉迪雅。

「レイヴン……?」

「雷温……?」

そのまま彼は、視線だけでビリーともうひとりの男を威嚇(いかく)する。

他就这麼单以视线威吓比利与另一名男子。

「ねえきみ、そんな口説(くど)き方で女の子の気を引けると思ってるの?」

「嗳,你以为用这种追求方式可以吸引女孩子吗?」

馬小屋の向こうから姿を現したエドガーは、後ろ手に縛(しば)った男をひとり引きずっていた。

爱德格从马厩的另一头出现,还拉著一名手被反绑的男子。

どうやらビリーの仲間のひとりらしい。すでにそうとう殴(なぐ)られた様子の男は、よろけながらかろうじて立っている。

看样子那也是比利的同伴之一。那位男子似乎已经被狠打了一顿,只见他步履蹒跚地勉强站立著。

エドガーは、それを見せつけるようにしながら冷淡(れいたん)な笑(え)みをビリーに向けた。

爱德格有如要让人看清楚似地将男子带来,并对比利露出冷淡的笑容。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量