您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第七章妖精们的宝石箱4

时间:2013-02-05 13:14:40  来源:可可日语  作者:ookami

返事はなく、妖精たちはすでに侵入者(しんにゅうしゃ)が現れる入り口の方へ行ってしまったらしかった。

妖精们没有回应,大概已经前往出现小偷的入口了。

リディアは急いでふたりの貴婦人に言った。

莉迪雅急忙向两位贵妇说道…

「お二人はここにいてください。泥棒だという人物が、武器を持っているなら危険です」

「请你们两位留在这里,如果那个小偷带着武器就危险了。」

「いいえリディア、年若い娘に危険なことをさせるわけにはいかないわ」

「不,莉迪雅,我不可以让一个年轻女孩涉险。」

オートレッド夫人が、勇敢(ゆうかん)にも大きなスコップを肩に担(かつ)ぐ。

奥特雷德夫人勇敢地将一大把铲子杠在肩上。

「でも、ここはデーン族の領域です。人間界とは違いますから、あたし、なんとかしてルシンダを助けます」

「可是这里是达恩族的领域,和人类的世界不一样,我会想办法救露辛达的。」

すぐにリディアはきびすを返し、青い薔薇の丘を駆(か)け下ると、薔薇園の入り口へ急いだ。

莉迪雅随即转身,她跑下种着蓝蔷薇的小丘之后,就急忙赶去蔷薇园的入口。

薔薇の植え込みに沿(そ)って庭を横切るうち、再び地響きがした。どこかがまた崩れたのだろうか。

当她沿着蔷薇丛穿越庭园时,地面的震动声再度响起,某个地方大概又崩落了。

早くしないと、ブライトベリー公爵夫人を連れ出す時間もなくなってしまう。

再不快点的话,就连带公爵夫人离开的时间都没有了。

ようやく石畳(いしだたみ)の小道へ出ると、その先に緑のトンネルが目に飛び込んでくる。

总算走出石板小径后,前方的绿色隧道于是映入莉迪雅的眼帘。

同時に、トンネルの手前に、ふたつの人影が見えた。

她同时在隧道前端看见两个人影。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量