您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第一章招来幸福的白鹳2

时间:2013-02-22 13:25:14  来源:可可日语  作者:ookami

手紙には署名もなく、“あなた”が誰のことなのかわからない。けれどこの屋敷にはエドガーのほかには召使いしか住んでいない。

信上没有署名,也不清楚那个“你”指的是谁。但是这幢房子里除了爱德格以外没有人住在这里。

たとえ男性召使いを全員含めて考えても、ついでに両隣のお屋敷まで含めても、もっとも可能性のありそうなのはあいつだった。

即使把全体男性佣人包括左邻右舍都考虑进去,嫌疑最大的还是那个家伙。

「か、隠し子なの?エドガーの?」

「难道是……爱德格的私生子?」

まぎれもなく彼は、女好きでタラシだ。

那个地道的花花公子。

\

口がうまくて女心をつかむのもうまい、美貌(びぼう)の青年貴族とあってはもてないわけがなく、複数の女性とスキャンダラスなつきあいをしていたらしいことは、噂話(うわさばなし)に疎(うと)いリディアでも知っている。でも、隠し子だなんて。

利用自己的美貌和年轻贵族的气质,似乎总是能轻易抓住女性的心。不知羞耻地同时与数位女性交往,并且有私生子之类的谣言莉迪亚也曾听说过。

「信じられない、無責任だわ!」

「真无法相信,那个没有责任感的家伙!」

思わずリディアが声をあげると、レイヴンが「すみません」とつぶやいた。

莉迪亚禁不住嚷道,「对不起。」雷文嘟哝着。

「どうしてあなたがあやまるのよ」

「又不是你的错!」

「私のせいで、リディアさんを怒らせたようですから」

「可是因为我的原因才惹怒莉迪亚小姐。」

「あたしはべつに怒ってないわ。ただ無責任だって言ってるの!」

「我又没发火。只是说那个家伙没有责任感罢了!」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量