您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第二章教给你虏获绅士的方法4

时间:2013-03-05 13:52:58  来源:可可日语  作者:ookami

(なあに?彼もまるでダメね。やさしそうだと思ったのに、女性のドレスがよごれても気遣いなしってどうなの?)

(什么?他也完全不行嘛。还觉得看起来挺温柔的,却连女性的裙子脏了也没注意到吗?)

またナイチンゲールの声がする。

夜莺的声音再次响起。

ドレスどころじゃないのがわからないの?

它难道不明白根本不是裙子的问题吗?

しかし言い返す気分にもなれないほど落ち込みながら、仕事部屋に戻ってきたリディアは、このナイチンゲールをどうにかしなければならないと、ニコの姿をさがした。

但莉迪亚心情低落到连回嘴的力气都没有了,她回到工作室,觉得必须想办法处理这只夜莺,于是找寻起尼可的身影。

いつもなら、リディアより早く伯爵邸へ来て、執事(しつじ)が淹(い)れたお茶でくつろいでいるはずの灰色猫がいない。

平时总是比莉迪亚更早来到伯爵府,轻松享受着管家沏的茶的灰色猫却不见踪影。

テーブルクロスをめくって、そこにいた伯爵邸の|家付き妖精(ホブゴブリン)に訊(たず)ねてみると、お茶を飲むとすぐ外へ出ていったという。

莉迪亚向忙着铺桌布的伯爵府的家养妖精询问,被告知尼可似乎喝完茶后就立刻出去了。

ナイチンゲールを連れてきたのはニコだ。リディアがどんな目にあっているか気づいているはずだ。とすると。

把夜莺带来的是尼可。他肯定注意到了莉迪亚的悲惨遭遇。这么说的话……

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量