《伯爵与妖精》卷十二第二章教给你虏获绅士的方法6
「ちなみに、どんなことをすればいいの?」
「顺便问一下,要怎么做才好呢?」
(まつげの先にキスをしてもらうの。それであなたの想(おも)いは彼に伝わる。彼の心にも恋が芽生えるわ)
(要让对方亲吻睫毛。那样你的爱慕之情就会传达给他。他的心里也会萌发爱情。)
「……まつげ?って、どうして?」
「……睫毛?那个,为什么?」
(恋する気持ちはまつげの先に宿(やど)るからよ。想いを胸に秘めて、じっと見つめるでしょう?眠れば想い人の夢を見る、目覚めてもその姿を追う、まつげに恋が宿るせいよ)
(因为恋爱的心情是寄宿在睫毛里的哦。人们总是把感情藏在心里,一动不动地凝视对方吧?睡着的时候会做思念之人的梦,醒来的时候也会追随那人的身影,就是因为爱情寄宿在睫毛里的原因哟。)
「ナイチンゲールだけあって、ロマン派の詩人みたいだな」
「不愧是夜莺,像浪漫派诗人一样。」
ニコが茶々を入れた。だらしなくあくびなどして、ますます他人事な態度だ。
尼可插进来捣乱。还打了个懒散的哈欠,越发一副事不关己的态度。
だがニコにむかついている場合ではない。
但是现在不是对尼可发火的时候。
「ねえ、ナイチンゲール、もう少し簡単な指南にならないかしら?」
「呐,夜莺,没有再稍微简单一点的指导吗?」
とにかくキスをねだるなんて無理。けれどこのまま彼女につきまとわれるのは困る。
不管怎样,要强求接吻这种事她实在做不到。但再这样被她纠缠的话也很困扰。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26