您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第二章教给你虏获绅士的方法9

时间:2013-03-11 13:32:21  来源:可可日语  作者:ookami

「きみは、愛してもない男を誘うような女の子じゃない」

「你不是那种会邀请不爱的男人的女孩子。」

それはそうだけれど、事情があるのだ。

话是这么说,不过现在有特殊情况。

「あなたには簡単なことでしょ?あたしは、あなただったらがまんできなくないっていうか……」

「对你来说很简单的吧?我呢,如果是你的话也不是不能忍耐……」

がまんって言い方はまずかったかしら。案(あん)の定(じょう)、エドガーにも引っかかったようだった。

是不是忍耐的说法不太好啊。果然,爱德格一脸担心的样子。

「がまん?心から求めあうべきことだろ」

「忍耐?那不应该是从内心渴求的事情吗?」

苛立(いらだ)ったというよりは、落胆(らくたん)したように聞こえた。

他的话听上去与其说是焦躁,不如说是失望的样子。

でも、どうしてなのだろう。いつだって彼は、リディアの意志などおかまいなしに、手だの髪だの好き勝手にキスするくせに、まつげはだめだというのだろうか。

但是,到底是为什么啊。明明平时不管什么时候,他都不顾莉迪亚的意愿,擅自亲吻她的手啦头发什么的,睫毛就不行吗?

わけがわからない。けれど断られては困る。説得しなければと取りすがった。

她完全不明白。但是被拒绝的话就为难了。只有拚命地说服他了。

「お願いエドガー、断らないで。あたし、どうしていいかわからなくなるわ」

「拜托爱德格,请不要拒绝。我已经不知道该怎么办了!」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量