《伯爵与妖精》卷十二第二章教给你虏获绅士的方法9
「きみは、愛してもない男を誘うような女の子じゃない」
「你不是那种会邀请不爱的男人的女孩子。」
それはそうだけれど、事情があるのだ。
话是这么说,不过现在有特殊情况。
「あなたには簡単なことでしょ?あたしは、あなただったらがまんできなくないっていうか……」
「对你来说很简单的吧?我呢,如果是你的话也不是不能忍耐……」
がまんって言い方はまずかったかしら。案(あん)の定(じょう)、エドガーにも引っかかったようだった。
是不是忍耐的说法不太好啊。果然,爱德格一脸担心的样子。
「がまん?心から求めあうべきことだろ」
「忍耐?那不应该是从内心渴求的事情吗?」
苛立(いらだ)ったというよりは、落胆(らくたん)したように聞こえた。
他的话听上去与其说是焦躁,不如说是失望的样子。
でも、どうしてなのだろう。いつだって彼は、リディアの意志などおかまいなしに、手だの髪だの好き勝手にキスするくせに、まつげはだめだというのだろうか。
但是,到底是为什么啊。明明平时不管什么时候,他都不顾莉迪亚的意愿,擅自亲吻她的手啦头发什么的,睫毛就不行吗?
わけがわからない。けれど断られては困る。説得しなければと取りすがった。
她完全不明白。但是被拒绝的话就为难了。只有拚命地说服他了。
「お願いエドガー、断らないで。あたし、どうしていいかわからなくなるわ」
「拜托爱德格,请不要拒绝。我已经不知道该怎么办了!」
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26