您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第三章学者与妖精-世界尽头之岛6

时间:2013-03-18 13:31:24  来源:可可日语  作者:ookami

「その人は、以前にここへ来たことのある旅行者で、たまたま私と条件が合ってしまった、ってわけだ」

「那个人是以前来过这里的旅客,不过恰巧和你条件相符罢了,应该是不同的人。」

彼女は少し、口元をほころばせた。

她嘴角露出一丝微笑。

「ええ……。“|この世の果て(ヘブリディーズ)”、こんな島々のさらに果てのこの村にまで、何度も来る人はめずらしいわ。でも、あなたは二度目で、しかも若い男性で、あたしが親しげに話しかけたことも父に耳に入って、すっかりそうだと思い込んでしまったの」

「怎么说呢……。会再次来到“世界的尽头”赫普里蒂斯群岛上这个村的旅客,到目前为止几乎没有。但因为你确实是第二次来,又是年轻的男性,我和你亲密搭话的事也传到父亲的耳朵,所以他深信就是那样的。」

彼女が宿(イン)のパブに出入りしているのは、恋人が訪れるのを待っているからだろうか。フェアリードクターとしての依頼を待つだけなら、村長宅である自宅でもかまわないだろう。

她之所以常在旅馆的小酒店出入,是在等待着恋人来访吗?如果只是为了妖精博士的咨询,待在作为村长府邸的自己家里就行了吧。

しかしあの宿に、彼女の待ち人が現れたことはおそらくまだない。

既然多次访问这个村的人并不存在。她盼望的人恐怕还没有出现过。

この村に何度も訪れる人はそういない。二度目のフレデリックでさえ、宿の若主人にめずらしがられたのだ。アウローラの恋人は、それきりここへは来ていない可能性が高い。

连旅馆的少主人也说,弗雷德里克是多年来第一个再次来访的人。那么奥萝拉的恋人,很可能从那以后再也没到这里来过。

だとしたらその約束は、本当に守られるものなのだろうか。旅先の地で魅力的な少女と出会い、いずれ迎えに来るなどと約束しても、日常に戻れば忘れてしまうなんていう話はよくあることだ。

那个人真的有心遵守约定吗?在旅途中遇到迷人的少女,心血来潮地说会再次来迎接她,但是回去以后就忘记了也是很有可能的。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量