《伯爵与妖精》卷九女神的镇魂歌第一章魔都中的蠢动之物9
「ロンドンブリッジの事件は、じつは手がかりが非常に少ないのです。悪魔がどうのという話はさておき、有力な手がかりはふたつだけです」
「伦敦桥的案件,其实线索非常少。恶魔之类的说法先放在一边,有利的线索只有两个而已。」
ゴードン警部は淡々(たんたん)ときりだした。
戈顿警官平静地提出了自己的看法。
「ひとつは、吊るされた被害者をじっと見おろしていた不審な人物がいた、という証言です。声をかけるとその人物は、急に逃げようとしたそうで。すでにロンドンブリッジの事件は知られていましたから、犯人かと義憤(ぎふん)半分、おもしろ半分で追いかけ、もみあった末に逃げられたということです」
「一个线索是有证言称有一个可疑的人一动不动地俯视着被吊起来的被害者。据说开口向那个人搭话的时候,他匆忙逃跑了。因为证人已经听说了伦敦桥的案件,怀疑他是犯人,所以半是激于义愤,半是觉得有趣,追了上去,但最后还是被他挣脱逃掉了。」
「顔や背格好(せかっこう)はわかっているんですか?」
「知道那人的长相和身材了吗?」
「暗かったので何もわからなかったようです。ただ、男の格好をした女だったと」
「因为太暗好像什么都没看清楚。不过,据说是个扮了男装的女人。」
驚いて、リディアは紅茶をこぼしそうになった。しかしエドガーは冷静だった。
莉迪雅大吃一惊,差一点把茶洒出来。可是爱德格却镇定自若。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26