您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九第六章双重身影的秘密2

时间:2012-10-30 13:25:04  来源:可可日语  作者:ookami

そこに、大きな蛇(へび)が巻きついているのに気づくと、リディアは悲鳴を上げた。

发现那里缠绕着一条大蛇时,莉迪雅吓得尖叫了一声。

苦手な蛇から離れたい一心で、その場から走り去ろうとする。

她一心想离开这条可怕的蛇,于是跑了起来。

しかし逃げても逃げても、蛇のぶら下がる木はリディアの目の前にある。汽車の窓から眺(なが)める稜線(りょうせん)のように、視界からは消えていかない。

但是不管怎么逃,大蛇盘绕的那棵树还是停留在莉迪雅的眼前。就像从火车的车窗眺望远处的山脊一样,它始终不会从视野中消失。

蛇とカラスは、ずっとにらみ合っている。

蛇和乌鸦一直充满敌意地对视着。

長い緊張が続いたあと、突然に蛇は動いた。

经过长长的对峙后,蛇突然行动了。

カラスに飛びかかると、噛(か)みつき、締めつけようとする。

它朝乌鸦猛扑过去,咬住了它,并且紧紧地缠住了它。

カラスは激しく暴れ、鋭いくちばしで蛇を攻撃する。鱗(うろこ)がはがれ、血を流しながらも蛇はカラスを飲み込もうとする。

乌鸦激烈地挣扎着,用尖利的嘴攻击大蛇。在鳞片剥落,鲜血迸流的同时,蛇也试图吞下乌鸦。

激しい戦いが続いていた。片目をつつかれた蛇は、苦しげに体をくねらせる。カラスは巻きつく体から逃げ出そうともがき、蛇の目玉をえぐり出す。

激战持续着。一只眼睛被啄的蛇,痛苦地蜷曲着身体。乌鸦为了摆脱缠绕着它的蛇,把它的眼珠挖了出来。

しかし蛇は、力をゆるめなかった。

但是蛇并没有放松力量。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量