您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九第七章宴会开始了3

时间:2012-11-05 13:35:31  来源:可可日语  作者:ookami

エドガーがさも簡単そうに約束をするのは、周囲も自分も追いつめないためだ。だから、それを実現するために果てしない努力をする。

爱德格看似简单地许下诺言,是为了让周围的人和自己不陷入绝境。因此,为了实现约定,他会进行无止境的努力。

仲間たちとプリンスのもとから脱走したときも、その後戦い続けていたときも、きっと何度となく、うまくいくなどと自信ありげに言ってみたことだろう。

和同伴们一起从王子身边逃走的时候也是,后来不断战斗的时候也是,他一定很多次用「一定会成功」之类的话给自己打气吧。

だからこそついてきた仲間がいるはずで、レイヴンもアーミンもそうだったはずだ。

正因为如此,才会有同伴跟随他,雷温和雅美应该也是这样。

失った仲間たちのことも、アーミンのことも、幸せにしてやれなかったと悔やんでいる彼は、約束がうそになってしまったと自覚している。

失去的同伴们,还有雅美,因为没能给这些人带来幸福而懊悔的他,明白那些诺言变成了谎言。

それでもまだ、うそをつき続ける。

尽管如此,他还是继续说谎。

すべてが、本当になる日のために。

全都是为了履行诺言那一天的到来。

「エドガーは、来るわ」

「爱德格会来的。」

気づけばリディアは、そうつぶやいていた。

莉迪雅注意到了这一点,于是轻声说道。

「あのうそつきを信じるのか」

「你相信那种谎言吗?」

エドガーの楽天的な言葉には、切実な願いが込められている。それを、リディアがうそにしてしまうわけにはいかないから。

爱德格那些乐观的话语里充满了真实的期望,莉迪雅不可能把那些话当成是谎言。

「ケルピー、あたしたち、本当に婚約したのよ。もう、今までとは違うの」

「格鲁比,我们已经订下了真正的婚约哦,已经和从前不同了。」

そう信じていいのよね?

我可以这样相信吧?

夕暮れの淡(あわ)いオレンジに染まり始めた空を、リディアは見あげた。

莉迪亚仰望着染上了橘黄的暮色的天空。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量