您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子3

时间:2012-11-08 13:06:56  来源:可可日语  作者:ookami

なるべく考える隙(すき)を与えない方がいいだろう。エドガーはたたみかけることにする。

尽量不要给他考虑的时间为妙。爱德格拿定主意接二连三地说个不停。

「じつは、リディアさんは今スコットランドのご自宅にいます。ケルピーが強引に連れて帰りました。……詳しい事情は話せば長くなりますが、僕はこれから、彼女を連れ戻しに行くつもりです。もともとケルピーが、リディアさんを妖精界に連れていきたがっていることはご存じですよね?」

“其实莉迪雅现在正在苏格兰的家里。是格鲁比强行要跟着她一起回去的……具体的情况说来话长,我呢接下来正要带她回去。原本格鲁比要把莉迪雅带回妖精界这件事您知道吗?”

教授はあわてて頷(うなず)いた。

教授慌张地点了点头。

「ケルピーの花嫁(はなよめ)にはさせられません。彼女を、僕の婚約者として連れ帰る許可をください。教授に認めていただければ、僕たちの正式な婚約は、妖精の魔力を遠ざける力になります」

“我绝对不会让她当格鲁比的新娘的。请给我以她的婚约者之名带她回去的许可。只要教授您承认的话,我们就变成了正式的未婚夫妻,这样的话妖精的魔力就会离她远去无能为力了。”

不安げな顔をしていたが、それでも教授は冷静だった。

教授的脸上浮现出不安的神情,即使是这样他也依然保持了冷静。

「妖精のことは、私が心配してもどうにもなりません。リディアは自分で対処できるでしょう。ですから伯爵、あなたのお申し出は、それとは別に考えたいのです」

“妖精的事情,我就是担心也是没办法的事。莉迪雅自己能应付。所以伯爵你的请求还是另做考虑吧。”

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量